翻訳会社への近道Top > 東京都-世田谷区・目黒区 > (株)翻訳システム
(株)翻訳システム
▼ 名称 | ▼ (株)翻訳システム |
▼サービス内容 | ▼翻訳業. |
▼所在地 | ▼154-0016 東京都世田谷区弦巻2丁目18-27-402 |
▼電話番号 | ▼03-5426-2856 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
日本語と韓国語は文法の成り立ちが似通っている一番近い言語といわれています。
日本語は「かな」と「漢字」から構成されていますが、韓国語も表音文字の「ハングル」と表意文字の「漢字」とで構成されています。
さらに構成だけでなく、漢字変換の際に表音文字を変換して入力するというところまで同じのようです。
それでは日本語と韓国語の違いにはどんなところがあるでしょう。
日本語と韓国語では、漢字の使い方と読みが大きく違います。
韓国では、漢字は大抵が名詞に使う事しかありませんが、日本ではそんな事はありませんね。
今やポータルサイトは数多くありますが、人気のポータルサイトのひとつに「excite」があります。
exciteでは、検索型エンジンをメインに多彩なコンテンツが用意されています。
そのexciteの人気コンテンツのひとつが「excite翻訳」です。
excite翻訳を使って翻訳ができる言語は英語・中国語・韓国語の3ヶ国語となっており、それぞれ双方向の翻訳が可能です。
つまり日本語を外国語にでき、これとは逆に外国語を日本語にもできるという事です。
翻訳ニーズの高まりにより、このexciteの翻訳サービスのようにWEB上で翻訳したい文章や言葉を貼り付けて、翻訳ボタンを押すだけで簡単に翻訳できてしまうようになりました。
利用方法の一つとして、海外旅行に行く前にホテルのフロントや買い物、食事の時などでよく使う会話を事前にチェックすることや、旅行先で現地に友達ができれば帰国後もメル友になれるので、メール文章を作成する際に利用することも大変便利でしょう。
この他にもえ方一つで様々な使い方があると思いますので是非試してみて下さい。
関連エントリー
- (有)マオ
- シーエイアイシステム
- JLP翻訳センター
- (有)プライマリ
- (有)ジェイ・アソシエイツ
- エスディーエルジャパン(株)
- ミルフュイユアンドカンパニー
- アラヤ(株)
- (株)ボンズインターナショナル
- (有)ジェイ・ゴードン・インターナショナル
- ヒラカワインターナショナル
- (株)フランス語情報センター
- (株)セッセン・インターナショナル
- (有)プリモ
- (有)グループ・イーティー
- (有)アイ・アイ・ジェー通訳・翻訳センター
- (株)オリオックスジャパン
- JMBアソシエッツ
- (株)オフィス宮崎
- (有)和田翻訳室
- (株)澤速記事務所
- (株)メディアキュー
- (有)シグマインターナショナル
- (株)ループ
- (株)ブレイン・インターナショナル
- (有)ティーエーシー
- (有)オーガストジャパン
- (株)アルスコーポレーション
- メデイコ翻訳
- アクメ翻訳サービス
- インタースコープ
- (株)翻訳システム
- (株)マイアソシエイツ
- エイブス技術翻訳スクール
- 長翻訳事務所
- カナヱスタジオ
- (株)マック
- インデックス(有)