翻訳会社への近道Top >  東京都-その他 >  荻野事務所

荻野事務所

 名称
 荻野事務所
サービス内容
翻訳業.
所在地
180-0012 東京都武蔵野市緑町2丁目1-5
電話番号
0422-53-3840

【翻訳に関するお役立ち情報】

皆さんは翻訳小説を読んだ事はあるでしょうか。

翻訳小説はベストセラーのランキングの上位にも多く入っているようです。

映画化もされた「プラダを着た悪魔」や、韓国で50万部を超えるベストセラーとなった歴史小説「孤将」も大変面白そうです。

1冊オススメをするなら「リトル・トリー」でしょうか。

この小説の作者は、48歳にして小説を書き始め、54歳で他界するまで4冊しか執筆しなかったというフォレスト・カーター氏です。

翻訳ソフトとは、文字通り外国語と日本語を双方向で翻訳してくれるソフトのことをいいます。

各国の言語を自動的に翻訳してくれるもので、ソフトを購入するなどしてパソコンにインストールして使うことが一般的です。

最近ではWEB上で使用できるものも登場しています。

翻訳可能な言語は、以前は英語のみに対応可能なものがメインでしたが、ここ数年では韓国語や中国語、イタリア語、フランス語等翻訳可能な言語は増えており、翻訳ソフトの高機能化が進んでいます。

頭で覚えるものには限界がありますが、翻訳ソフトは豊富な語彙数を収録しており、大変便利なものとなっています。

大手ポータルサイトなどが無料で提供している翻訳サービスを利用した事がある方は多いかと思いますが、実際に翻訳をしてみると時折驚くような訳文が出てくる事があります。

このような翻訳サービスはプログラムが行なっていため、複数の意味を持つ単語の中から、プログラムがその文に合っていると判断した単語を当てはめて翻訳をしていることが一般的です。

日本語を外国語に翻訳したような場合でおかしな文章に翻訳されてしまったときは、その訳文を再度日本語に翻訳し直して、意味が通っているか確認するといいでしょう。

もしも意味が通っていなければ翻訳された日本語を修正して、再度外国語に翻訳することをお勧めします。

関連エントリー

翻訳会社への近道Top >  東京都-その他 >  荻野事務所