翻訳会社への近道Top > 神奈川県-その他 > (有)ミハシ企画
(有)ミハシ企画
▼ 名称 | ▼ (有)ミハシ企画 |
▼サービス内容 | ▼翻訳業. |
▼所在地 | ▼247-0072 神奈川県鎌倉市岡本1022-10-310 |
▼電話番号 | ▼0467-44-3694 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
日本語と韓国語は文法の成り立ちが似通っている一番近い言語といわれています。
日本語は「かな」と「漢字」から構成されていますが、韓国語も表音文字の「ハングル」と表意文字の「漢字」とで構成されています。
さらに構成だけでなく、漢字変換の際に表音文字を変換して入力するというところまで同じのようです。
それでは日本語と韓国語の違いにはどんなところがあるでしょう。
日本語と韓国語では、漢字の使い方と読みが大きく違います。
韓国では、漢字は大抵が名詞に使う事しかありませんが、日本ではそんな事はありませんね。
中国は目覚しい経済発展をしており、日本の企業の多くが進出しています。
そこで中国語の勉強に役立つ翻訳ソフトをご紹介します。
それは「翻訳No.1 中国語」というソフトです。
このソフトは高機能で多彩な翻訳機能があるため中国語を身近なものにしてくれます。
第1の機能としてはWEB翻訳機能があります。
マイクロソフト社のInternet Explorerのツールバーに翻訳機能を組込むことで、表示中のWEBページをワンクリックで簡単に翻訳することができます。
第2の機能としてメールソフトに翻訳機能を組込むこともできます。
メールソフトのツールバーに組込まれるので、表示中のメールを翻訳ボタンを押すだけで簡単に翻訳してくれます。
第3の機能として翻訳は全文の他にテキストの一部のみを選択することも可能です。
この場合は原文と訳文が対訳で表示されるので、それぞれを画面上で同時に見る事ができます。
中国の近年の急速な経済成長ぶりから中国語の習得の必要性を感じる人が増え、中国語検定の受験者は激増しているそうです。
関連エントリー
- (有)ワイルドファイア・ラボラトリーズ
- オフィスmo-green
- (有)和田リエゾン&コンサルティング・インタナショナル
- (有)OTI
- (有)ミハシ企画
- オフィス創記
- (有)ニックス
- (有)カイネテック
- サイエンスインターナショナル
- (有)ベック
- ザーリャコーポレーション
- AES翻訳・通訳センター
- アルファ外語学院
- (有)プラントビジネスセンター
- (株)ソーホーズ
- ロゴス・インターナショナル
- オルビス、インターナショナルスペイン語センタ
- (有)ミウラ企画
- COSMOPOLITAN
- (有)アイ・ビー・エス
- 時空制研
- 日本自動翻訳研究所
- 森田機械設計事務所
- (有)イスタ
- (株)テクスポ
- NDSテクニカルサービス
- (有)コスコム
- (有)相模翻訳
- (株)コンテックス
- ウエストウイングサービス
- クロスローヅ(有)
- (株)グローバルマネジメント
- 医薬翻訳研究会
- (株)フィルメックスコーポレーション
- (有)エリオス翻訳
- 斎藤技術翻訳事務所
- 宇多翻訳事務所
- (有)インフォラム
- (株)湘南トラベルプラザ英、仏、独、西、葡、露、タイ語、翻訳部
- (有)エポック
- (有)ケイ・グローバル
- (株)トランスビジョン
- (有)湘南ランゲージサービス