翻訳会社への近道Top > 静岡県 > (有)インターフェイス・タムラ
(有)インターフェイス・タムラ
▼ 名称 | ▼ (有)インターフェイス・タムラ |
▼サービス内容 | ▼翻訳業. |
▼所在地 | ▼410-0803 静岡県沼津市添地町93 |
▼電話番号 | ▼055-962-5411 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
日本語と韓国語は文法の成り立ちが似通っている一番近い言語といわれています。
日本語は「かな」と「漢字」から構成されていますが、韓国語も表音文字の「ハングル」と表意文字の「漢字」とで構成されています。
さらに構成だけでなく、漢字変換の際に表音文字を変換して入力するというところまで同じのようです。
それでは日本語と韓国語の違いにはどんなところがあるでしょう。
日本語と韓国語では、漢字の使い方と読みが大きく違います。
韓国では、漢字は大抵が名詞に使う事しかありませんが、日本ではそんな事はありませんね。
スペイン語の翻訳をマスターするためのツールにも様々な種類・方法があるかと思います。
書店にある辞書を購入する、パソコンの翻訳ソフトを購入する、スペイン語の講座を行なっている語学学校に通う、テレビのスペイン語講座を観るなど方法はたくさんあります。
書籍の辞書を手元に置くことは、分からない言葉が出てきたら調べるクセがつくので良い習慣となり勉強になりますが、オンラインの辞書も結構オススメです。
スペイン語の辞書も安価で良い内容のものもあるかと思いますが、オンラインの辞書であれば無料で利用することができます。
そこで、いくつかスペイン語の翻訳に使えそうなサイトを探してみました。
「スペイン語辞書10万語」では、スペイン語から日本語、日本語(ひらがな・カタカナ・漢字)からスペイン語の翻訳が可能です。
半角の英字でも検索可能な上に、フラメンコやスペイン料理に使う用語の検索などということもできます。
「動詞活用形スペイン語辞書」ではスペイン語を動詞活用形のまま検索することができます。
1000語を超える動詞が収録されており、一般的なスペイン語の文章のほとんどに対応可能となっています。
またスペイン語のジェスチャーとその意味を動画で見る事ができる「スペイン語ジェスチャー辞典」は興味深い内容です。
興味がある方は一度ご覧になってはいかがですか。
関連エントリー
- 田中翻訳研究所
- 敦敦文化事業(株)
- アドバン外語学院翻訳部
- アフタースクール
- テックインフォメーションシステムズ(株)ドキュメント部
- 宗藤技術翻訳
- くれたけ工業翻訳事務所
- プロジェクトエルス
- (有)インターフェイス・タムラ
- 静岡対外交流(株)
- ユーコー・トランスレーション・サービス
- Mats・International
- 長野特許事務所
- ニッカ翻訳事務所
- TopLevelInternationalCommunications
- 石川印刷(株)翻訳事業部
- 永井翻訳事務所
- 松永翻訳事務所
- 長野特許事務所
- エス・アイ・エス
- (有)ランコム
- 竹山医薬科学翻訳事務所
- ロバート・ディレイニー
- (株)オービット
- (有)ライフ・アシスト
- (有)インターパーソン
- 翻訳工房
- (株)ディアス
- ピーワンアシスト(有)
- (株)ホッティ
- インドネシア語翻訳・通訳
- 山田イザベル
- 杉浦翻訳事務所
- アゴラ
- (株)アドバンスト・カルチャー・センター
- 藤岡インターナショナル
- アドバン外語学院翻訳部
- 遠藤特許翻訳事務所