翻訳会社への近道Top > 京都府 > (株)コングレ
(株)コングレ
▼ 名称 | ▼ (株)コングレ |
▼サービス内容 | ▼翻訳業.英語翻訳.フランス語翻訳.中国語翻訳.イタリア語翻訳. |
▼所在地 | ▼606-8305 京都府京都市左京区吉田河原町14 |
▼電話番号 | ▼075-752-0888 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
「TransLandパーソナル」はとっても高機能な使える翻訳ソフトです。
使いやすさの第一は見やすい操作画面です。
英文画面と日本文画面が左右対照に画面に表示されるので、それぞれを対応させながら編集する事ができます。
さらに文書の翻訳はひとつずつではなく、複数同時に翻訳することができます。
スペイン語の翻訳をマスターするためのツールにも様々な種類・方法があるかと思います。
書店にある辞書を購入する、パソコンの翻訳ソフトを購入する、スペイン語の講座を行なっている語学学校に通う、テレビのスペイン語講座を観るなど方法はたくさんあります。
書籍の辞書を手元に置くことは、分からない言葉が出てきたら調べるクセがつくので良い習慣となり勉強になりますが、オンラインの辞書も結構オススメです。
スペイン語の辞書も安価で良い内容のものもあるかと思いますが、オンラインの辞書であれば無料で利用することができます。
そこで、いくつかスペイン語の翻訳に使えそうなサイトを探してみました。
「スペイン語辞書10万語」では、スペイン語から日本語、日本語(ひらがな・カタカナ・漢字)からスペイン語の翻訳が可能です。
半角の英字でも検索可能な上に、フラメンコやスペイン料理に使う用語の検索などということもできます。
「動詞活用形スペイン語辞書」ではスペイン語を動詞活用形のまま検索することができます。
1000語を超える動詞が収録されており、一般的なスペイン語の文章のほとんどに対応可能となっています。
またスペイン語のジェスチャーとその意味を動画で見る事ができる「スペイン語ジェスチャー辞典」は興味深い内容です。
興味がある方は一度ご覧になってはいかがですか。
関連エントリー
- イーグコリア
- キタイングリッシュセンター
- (株)関西エンタープライズ
- (株)キコ・インターナショナル
- (株)世代継承活学社
- ウェルコム(株)
- ハーランドプロジェクト
- (株)外文
- (株)STARBLOOM
- スリーアイズ企画(株)
- イメックスジャパン(株)
- (株)コングレ
- (有)医学英語総合サービス
- ロリポップレーン
- 森田翻訳事務所
- (株)ウップス
- ワックジャパン
- (有)パラブラ
- 川島翻訳事務所
- (株)インターグループ
- アルファトップインターナショナル
- (株)アルファトップインターナショナル
- 京都テック(株)翻訳サービス
- ケイアンドワイインターナショナル
- 国際翻訳センター(株)
- ミエキ翻訳事務所
- 医療翻訳協会京都支部
- ディエイゴ
- フォンテーヌ
- ジョー岡田ガイド・通訳連盟
翻訳会社への近道Top > 京都府 > (株)コングレ